La diga Willet è una frode per foderare le tasche della macchina di Taylor.
Willet dam is a fraud to line the pockets of the Taylor machine.
Sta indagando su una frode immobiliare nell'Ovest.
She's out West, looking into a land-fraud deal.
Pensano tutti che sia un imbroglio, una frode, che non si possa lottare contro il potere.
All of 'em, all their lives, think it's a sham, it's rigged, you can't fight city hall.
Non è una speculazione, né un contratto o una frode.
It isn't an angle, or a contract or a hustle.
II matrimonio sarebbe una frode, e io non ne voglio far parte.
The marriage would be a fraud, I'm not gonna be a party to it.
Sei pronto a insediarti in un albergo di Las Vegas per commettere una frode aggravata con la testa piena di acido?
Checking into a Vegas hotel under a phoney name with... intent to commit capital fraud on a head full of acid?
La cosa credo interessi il fisco, dato che tecnicamente costituisce una frode.
Which I think would interest the irs, since it technically constitutes fraud.
La società è una frode talmente assoluta e venale che richiede di essere distrutta al di là dei ricordi.
Society is a fraud so complete and venal, it demands to be destroyed beyond memory.
Questo è un ingrandimento della stessa firma, che combacia... con la firma sulle lettere che scriveva alla sig.ra Simon, il che fa presupporre una frode nei confronti dello stato della Louisiana.
Here is an enlargement of that same signature, which matches the signature on the letters that he wrote to Mrs. Simon, which discuss the possibility of defrauding the great state of Louisiana.
Creare quel documento è una frode, creare un documento nuovo è frode.
Making a file is fraud. A new file is fraud. You understand that?
Se avessero usato la posta......sarebbe stata una frode postale perseguibile.
If they'd used the postal system it's mail fraud, and we can go after them.
Indago su una frode di cui Maria Gonzalez e' una testimone chiave.
I'm investigating a fraud to which Maria Gonzalez is a key witness.
La signorina e' una testimone chiave di una frode.
She's a witness in a major fraud case.
Siete intervenuti sulla memoria di un testimone chiave di una frode.
You've interfered with the memory of a key witness in an insurance fraud.
Sono venuto a Shangai per indagare su una frode.
I came to Shanghai to investigate a fraud.
Il mio lavoro e' una frode totale.
my job is a total fraud.
E' chiaro che e' stata commessa una frode atta a reclamare l'assicurazione per degli schiavi annegati esclusivamente a scopo di lucro.
it is clear that a fraud has been committed in claiming insurance on slaves who were drowned solely for financial gain.
Questa formulazione non è assolutamente una frode.
This formulation is absolutely not a fraud.
Qui sotto c'è una frode di portata tale da far venire un infarto a quelli della SEC.
This is fraud on a scale that would make the SEC have a heart attack.
A meno che, certamente, non fosse un'indagine su una frode che e' un crimine in Svizzera, se non erro.
Unless, of course, it was an investigation into stock fraud, which is a crime here in Switzerland, if I'm correct.
Non capiamo neanche noi, ma e' chiaro che un'adozione in cui avete fatto da intermediari sia una frode.
Neither do we. But it's clear an adoption being brokered by this agency is a fraud.
Abbiamo informato la rivista che ha pubblicato lo studio che la e-mail che lo accusava di frode, era essa stessa una frode.
We've notified the journal his study appeared in the e-mail accusing fraud was, in fact, fraud itself.
Rachel, quando ti ho conosciuto dalla vita non avevo avuto altro che i frutti di una frode.
Rachel, when I met you, I had nothing in my life except what came from being a fraud.
Ho beccato Phil nel mezzo di una frode assicurativa.
I caught Phil pulling one of his insurance scams.
È stata perpetrata solo una frode qui oggi, e si tratta di questa:
There is only one fraud committed here today and it is this.
Non sapeva proprio che Mike Acosta stava perpetrando una frode?
You had no knowledge Mike Acosta was perpetrating a fraud?
'Sei una frode colossale, 'e un male, uno di quelli pericolosi, 'e faresti meglio a ucciderti, 'prima che la tua lurida anima fraudolenta 'sia svelata alla nazione.'
You are a colossal fraud and an evil, vicious one at that and you had better kill yourself before your filthy, fraudulent soul is bared to the nation."
Questa formulazione non è certamente una frode.
This formulation is certainly not a fraud.
Maureen ha organizzato una frode per farmi vincere le elezioni.
Maureen orchestrated a fraud to win the election.
In altre parole, l'idea che il pianeta si stia riscaldando e che ne sia responsabile l'attività umana è una frode pseudo-scientifica, è un'enorme menzogna, una mostruosità.
In other words, the idea that the planet is getting warmer, and that human activity is somehow responsible, is a pseudoscientific fraud. It's a big lie.
Il vero Babbo Natale era un po' diverso, il Babbo Natale della Coca Cola e' una frode.
The real Santa was totally different. The Coca-Cola Santa isjust a hoax.
Mi serve perche' io smetta di essere una frode.
I need to stop being a fraud.
Mi sono resa complice di una frode.
I was party to perpetrating a fraud.
In un momento di debolezza, sono diventa la cosa che piu' odio, una frode letteraria.
In one vulnerable moment, I became t thing I hated most-- a literary fraud.
In America si è innocenti fino a prova contraria, quindi, non importa se sentirete dire che il signor Shaw è un bugiardo oppure che è responsabile di una frode enorme, ancora non sappiamo la verità.
In this country you're innocent until proven guilty, so no matter what you hear about Mr. Shaw being a liar and a cheat, or his entire business being some sort of elaborate scam, we simply don't know the truth yet.
possiamo provare che hanno commesso una frode.
We can prove they are committing fraud.
Piu' aspettiamo a dirgli che House non gestisce il caso, maggiori saranno quei danni, e' una frode.
The longer we wait to tell him House isn't running the case, the more damage that causes. It's fraud.
"Un'anomalia nel codice tributario consente l'eventualita' di una frode"?
"...anomaly in tax code - leaves open the possibility of fraud"?
E se tutta questa storia fosse una copertura per una frode assicurativa?
What if this whole thing was a ploy to commit insurance fraud?
Era il suo ragazzo, signor Lamborne, mentre ammette di aver commesso una frode?
Thank you. That was your boyfriend, Mr. Lamborne,
Ci riserviamo il diritto di rifiutare o annullare l'ordine se sospettiamo la presenza di una frode o una transazione non autorizzata o illegale.
We reserve the right to refuse or cancel your order if fraud or an unauthorised or illegal transaction is suspected.
Questa formula non è sicuramente una frode.
This formulation is most definitely not a rip-off.
Questa soluzione non è assolutamente una frode.
This solution is absolutely not a fraud.
Hanno diretto una frode sulle carte di credito che gli ha fruttato più di 10 miliardi di dollari.
They conducted a credit card fraud that netted them over 10 billion dollars.
E scrissero "Adultera maniaca dello shopping ingoia arsenico dopo una frode creditizia".
And they wrote "Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud."
Nessuno di questi... ginkgo - una frode, echinacea - una frode, acai - non so neanche cosa sia ma ci spendiamo miliardi di dollari, ed è una frode.
None of it... ginkgo, fraud; echinacea, fraud; acai -- I don't even know what that is but we're spending billions of dollars on it -- it's fraud.
1.816654920578s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?